Mendelssohn – Duetter för två sopraner..

..nu med svensk text..

..av Lilian Druve

Anneli och Lilian Druve har spelat in en skiva med Felix Mendelssohns samtliga duetter för två sopraner.

Lilian har översatt texten till dom flesta av sångerna.

Vill du också sjunga Mendelssohn på svenska?

Eller kanske bara läsa underbara texter av tyska poeter i svensk översättning?

Här är titlarna:

1. Önskan – Ich wollt, meine Liebe ergösse sich (Heine)
2. Flyttfåglarna – Abschiedslied der Zugvögel (Fallersleben)
3. Hälsning – Grüß (Eichendorff)
4. Höstvisa – Herbstlied (Klingemann)
5. Folkvisa – Volkslied  (Burns/Freiligrath)
6. Blåklockorna – Maiglöckchen und die Blümelein (Fallersleben)
7. Söndagsmorgon – Sonntagsmorgen (Uhland)
8. Sädesfältet – Das Ährenfeld (Fallersleben)
9. Sång – Lied aus Ruy Blas (Hugo/Dräxler-Manfred)
10. Hur kan jag vara glad och nöjd – Wie kann ich froh und lustig sein (Kaufmann)
11. Aftonsång – Abendlied (Heine)
12. Vattenfärd – Wasserfahrt (Heine)
13. Psalm 95 – ur Psalm 95
14. Lovsång – ur ”Lobgesang”
15. Sion – ur ”Elias”
16. Varthän har ni honom burit, varthän? – ur Motett Opus 39 No. 3
17. O, hur saligt är det barn – ur ”Athalia”

Mendelssohn-översättningarna hittar du här:

http://www.druvemusik.se/oversattningar/